Renishaw H-2000-5015-05-N Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento de gravação Renishaw H-2000-5015-05-N. LP2 probe system - Renishaw resource centre Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - LP2 probe system

Installation and user’s guideH-2000-5021-05-KLP2 probe systemEnglishFrançaisDeutschItaliano

Página 2

TYPICAL LP2 PROBE SYSTEMS1-433 4 54110IMP131527PSU3 1412Air gapseepage1-216MI 510IMP11IMMCNCmachinecontrol8CMP9 CMM6LATHESJOB S

Página 3

4-433 4 54110IMP131527PSU3 14126MI 510IMP11IMM8CMP9CMM 6DISPOSIZIONI TIPICHE DELLA SONDA LP2IMPOSTAZIONE ECONTROLLO DA TORNIOTras

Página 4

4-5DISPOSIZIONI TIPICHE DELLA SONDA LP2MI 5, MI 8o MI 8-4AlternativaControllomacchinaa CN12PSU37534812610 114359138 11AlternativaCALIBRAZIONE UTENSI

Página 5 - Installation and user’s guide

4-6La sonda LP2 é disponibile in quattro versioni,ognuna delle quali appositamente studiata perdiverse applicazioni.LP2Idonea per le normali operazion

Página 6 - Issued: 06.2005

X-YX-YZM16LP2 - LP2HLP2 DD - LP2H DDLP2 - LP2HLP2 DD - LP2H DD12,5° 12,5° 15° 15°4-7SPECIFICHE DELLA SONDA LP2RIPETIBILITÁPer la massima ripetibili

Página 7 - Contents

1,5 mm AF4-8I modelli LP2 e LP2 DD sono regolabiliI modelli LP2H e LP2H DD non sono regolabiliLa pressione di scatto dello stilo dipende dallaregolazi

Página 8

Estensione con puntodebole di rottura4-9LP2CONFIGURAZIONE DELLO STILOStilo perdigitizzazioneGli stili sono di costruzione modulare e possono quindi es

Página 9

4-10La posizione dello stilo viene determinatausando un calibro speciale o un comparatore aorologino.TORNIO - ControlloPer ottenere la massima precisi

Página 10

4-11LP2REGOLAZIONE DI CENTRATURA DELLO STILO CON INNESTO SPECIALE O CON CODOLOCodolo con innesto specialePortasondaMA2_ vedi Pag. 4-22Viti di bloccag

Página 11

4-12ZX-YX-Y12MOVIMENTI DELLA SONDAPunto di partenzaLimiti di sovraccorsa dello stilo (Vedi Pag. 4-7)Scatto della sondaQuando la sonda è in modalità o

Página 12

4-13MOVIMENTI DELLA SONDASOFTWARE PER TORNI E CENTRI DI LAVORAZIONELe seguenti funzioni sono a disposizione purchè il• Sequenze di calibrazione di s

Página 13

TYPICAL LP2 PROBE SYSTEMS1-512PSU37534812610 11 AlternativeMI 5, MI 8or MI 8-44359CNCmachinecontrolAlternative138 11LATHESTOOL SETTINGHard-wired tra

Página 14

4-14Z+XStampa del controllo vedi pagina a frontePiano Zposizione di riferimento/calibrazione/rilievoRaggio a punto unicocalibrazione/rilievoCALIBRAZIO

Página 15

4-15Misura sul 4° asseMisura da punto a puntoRilievo angolo interno ed esternoMisura piano angolatoSovrametalloCONTROLLOMisura spallamento e tasca ada

Página 16

4-16La sonda è progettata per l’uso nell’ambientedella macchina utensile. Evitare l’accumulo dibave di lavorazione attorno al corpo della sonda el’ing

Página 17

4-17❃2 Nm1,1 Nm2,5 Nm● ▲ 1,20 Nm - 1,3 NmM4●M-5000-7582▲M-5000-7587Circa 4 Nm ▲●●❃❃❃2,5 Nm●▲ M-5000-7588 VALORI DI COPPIA DELLE VITI (Nm)STILIB

Página 18 - see page 1-7

4-18SE EFFETTUATI I CONTROLLI L’ANOMALIA PERSISTE,CONSULTARSI CON IL FORNITOREMANCATO FUNZIONAMENTORICERCA GUASTIErroneo allineamento dei moduli ditra

Página 19

4-19Erroneo allineamento dei moduli ditrasmissione.Montatura lenta.Stilo lento.Collegamento elettrico difettoso.Vibrazioni macchina eccessive.SE IL GU

Página 20 - see opposite

4-20IMMIMPAPPENDICE 1MODULI DI TRASMISSIONE A INDUTTANZA - CENTRI DI LAVORAZIONEI sistemi di trasmissione a induttanza sono dettagliati sulle schede t

Página 21 - DIMENSION NOMINAL

4-21IMMIMPCMP CMM IMPBussolaFS1 o FS2Verde RosaBussolaFS1, FS2o FS3Blu BiancoBluVerdeEccentricitàCavo ditrasmissioneAPPENDICE 2MODULI DI T

Página 22

4-22465 A spirale 1290 SvoltoPortasonda MA2Art. N. A-2063-7868APPENDICE 3SISTEMA A SONDA LP2 DI CONTROLLO CABLATO - CENTRI DI LAVORAZIONEIl sistema

Página 23

4-23Portasonda MA2Sonda LP2ALTERNATIVAPortasonda MA2Adattatore per codolo - opzionaleCOMPONENTI DEL SISTEMA A SONDA LP2 CABLATOSonda LP2Perno di aggan

Página 24

LP2 PROBE TYPESLP2 DD probes are available as originalequipment, or existing LP2 probes may beconverted to the DD standard using a conversion kitThere

Página 25

4-24LED di stato della sondaSi accende quando lasonda è ferma ol’interfaccia è disattivato.Se il LED è spento,significa che lo stilo èin deflessione o

Página 26

4-25Vista anterioreL’interfaccia MI 8-4 è idoneo all’uso con i sistemi contrasmissione cablata. Viene collegato all’input delcontrollo macchina, oppur

Página 27

4-26APPENDICE 8ADATTATORI E PROLUNGHEPer ulteriori dettagli consultare la scheda tecnica H-2000-2120Per ulteriori dettagli sulla sede IMP consultare l

Página 28

4-27Articolo N. Articolo DescrizioneLP2 e LP2HLP2 A-2063-6098 Sonda LP2 con due chiavi a gancio e

Página 29

Renishaw plcNew Mills, Wotton-under-Edge,Gloucestershire, GL12 8JRUnited KingdomT +44 (0)1453 524524F +44 (0)1453 524901E [email protected].

Página 30

LP2 PROBE SPECIFICATION1-7REPEATABILITYA rigid probe mounting is essential forgood repeatability.LP2 - LP2 DDMax 2 sigma (2σσσσσ) valueRepeatability o

Página 31

1-8STYLUS SPRING PRESSURE ADJUSTMENT - GAUGING FORCELP2 and LP2 DD are adjustableLP2H and LP2H DD are not adjustableStylus trigger force is determined

Página 32

The modular stylus range can be configured to suit the application requirements.Fit a weak link to protect the probe from damage in event of excessive

Página 33

STYLUS ON-CENTRE ADJUSTMENTStylus position is established using asetting gauge or dial test indicator.LATHES - InspectionThe stylus is set to the same

Página 34

STYLUS ON-CENTRE ADJUSTMENT WITH SHANK ADAPTOR OR SHANK1-11Two MA2 holding screws with washers.Note orientation of disc washer inside recessed washer.

Página 35

Overtravel limits see page 1-7PROBE MOVES1-12Start positionWith a double touch sequence, the first move findsthe surface quickly, then the probe is r

Página 36 - Révisée : 06.05

SOFTWARE REQUIREMENTSSOFTWARE FOR TURNING AND MACHININGCENTRESGood software will do the following:• Offer simple to use calibration routines• Update a

Página 38

1-14Length setting(rotating and non-rotating)Diameter setting (rotating)Broken tool checkingPROBE COLLISIONPROTECTIONStylus ball radiuscalibrationProb

Página 39

1-154th axis measureXYZ singlesurfacepositionSimple to use canned cycles for additional features:SOFTWARE FOR MACHINING CENTRESFeature to feature meas

Página 40 - 3 4 5

The probe is designed to operate in the machinetool environment. Do not allow chips to build uparound the probe body, and do not allow dirt orliquids

Página 41

1-17SCREW TORQUE VALUES Nm (lbf ft)STYLI❃2 Nm (1.47 lbf.ft)1.1 Nm(0.81 lbf.ft)SOCKETSHOLDERS2.5 Nm (1.8 lbf.ft)PROBE● ▲ 1.20 Nm–1.3 Nm(0.87 lbf

Página 42

IF THESE CHECKS DO NOT ELIMINATE THE FAULT,CONSULT YOUR PROBE SUPPLIER.COMPLETE FAILURE1-18FAULT FINDINGTransmission modules notcorrectly aligned.Tran

Página 43

Transmission modules notcorrectly aligned.Loose mounting.Loose stylus.Poor electrical connections.Excessive machine vibration.The probe is armed when

Página 44

SIGNAL TRANSMISSION MODULESInductive module probe (IMP)Inductive module machine (IMM)Inductive signal transmission modulespass power and signals acros

Página 45

Contact module probe (CMP)Contact module machine (CMM)The spring-loaded pins of the CMPpress against the CMM allowingpower and signals to pass between

Página 46

Interface unitMI 5, MI 8 or MI 8-4Wiring connectionsand a wiring diagramincorporating aFAILSAFE circuit (foroperator safety) aredescribed in thehandbo

Página 47

1-23LP2 HARD-WIRED SYSTEM COMPONENTS20 mm toolholding shank(not supplied by Renishaw)MA2 probe holderShank adaptor - optionalALTERNATIVEPull stud(not

Página 48

Manuel d'installation et d'utilisationGuida d'installazione e d'usoInstallation and user's guideInstallations- und Anwenderha

Página 49

The MI 5 interface is used with inductive and/orhard-wired signal transmission systems. Systemstatus is presented visually in a continuouslyupdated fo

Página 50

Power LEDWhen the green LED is lit,the power supply is on.Rear viewSwitch SW1Output highorOutput lowFront viewThe MI 8-4 is used with hard-wired signa

Página 51 - PIECE No.1

1-26APPENDIX 8ADAPTORS AND EXTENSIONSAdaptors and extensions are fully described in data sheet H-2000-2120Housing-IMPs are fully described in data she

Página 52

1-27PARTS LIST – Please quote the part number when ordering equipmentType Part no.

Página 54

Manuel d’utilisation et d’utilisationPalpeurs LP2 - LP2H - LP2DD - LP2H DD

Página 55

Machine à commande numeriqueL’exploitation de machines-outils CNC doit toujours êtreconfiée à des personnes qualifiées, qui devront seconformer aux in

Página 56 - BROCHE DE LA MACHINE

COUPLE DE SERRAGE DE VIS ... 2-17RECHERCHE DE PANNES ... 2-18APPENDICE 1 Transmission inductive(centres d’us

Página 57 - TOURELLE

PSU3PSU3MI 5 13141546127459IMM8IMP10314111210MI 5, MI 8 ou MI 8-4Entrefervoir page 2-20CENTRES D’USINAGEPARAMETRAGE ET CONTROLEDE LA TACHETransmiss

Página 58

2-3PSU32687453 912 10CommandeCNCImmobilisationautomatiquede la broche(facultatif)SYSTEMES DE PALPEUR LP2 TYPEConnexion manuellevoir page 2-22MI 5, M

Página 59

FCC DECLARATION (USA)FCC Section 15.19This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:1. This

Página 60

2-433 4 54110IMP131527PSU3 14126MI 510IMP11IMM8CMP9CMM 6SYSTEMES DE PALPEUR LP2 TYPETOURSPARAMETRAGE ET CONTROLEDE LA TACHETransm

Página 61

2-5SYSTEMES DE PALPEUR LP2 TYPETOURSREGLAGE D’OUTILTransmission câblée 1. Pièce à usiner 2. Tourelle du tour 3. Palpeur LP2 4. Stylet à touche car

Página 62

2-6TYPES DE PALPEUR LP2Il existe quatre versions de palpeur LP2,chaque version étant adaptée à desapplications particulières.LP2Pour réglages/contrôle

Página 63

Ø25Dimensions en mm2-72040,8CARACTERISTIQUES DU PROBE LP2REPETABILITEUn porte-outil solide est essentielpour assurer une répétabilitéadéquate.LP2 - LP

Página 64

2-8REGLAGE DE PRESSION DU RESSORT DE STYLET - FORCE DE MESURELes palpeurs LP2 et LP2 DD sont réglables.Les palpeurs LP2H et LP2H DD ne sont pasréglabl

Página 65 - LP2 Messtaster

2-9LP2CONFIGURATIONS DU STYLETLes stylets de la gamme modulaire peuvent être configurés en fonction des exigences de l’application.Installez un élémen

Página 66

2-10IMP4°4°4°4°4°4°54213360°CENTRAGE DU STYLET AVEC PORTE-OUTILS ET PRISESCENTRAGE DU STYLETLa position du stylet est déterminée à l’aide d’uncalibre

Página 67 - Inhaltsverzeichnis

2-11LP2CENTRAGE DU STYLET AVEC ADAPTATEUR DE CONE OU CONECône muni d’unadaptateur decônePorte-outil MA2Deux vis de fixation de MA2 avec rondelles.Repé

Página 68

2-12ZX-YX-Y12MANIPULATIONS DU PALPEURLimites de déplacement voir page 2-7Position de départDéclenchement du palpeurUn signal de déclenchement du pal

Página 69 - VERLETZUNGSGEFAHR!

MANIPULATIONS DE PALPEUR2-13EXIGENCES LOGICIELLESRetards de systèmeLa répétabilité des retards de système estinférieure à 2 µs. Les retards de système

Página 70

Installation and user’s guideLP2 - LP2H - LP2DD - LP2H DD probes

Página 71

2-14Z+XEtalonnage rayonbille de styletEtalonnagelongueurde palpeurCONTROLEImpression de contrôle voir ci-contreETALONNAGE /CONTROLEREGLAGED’OUTILRégla

Página 72 - nicht verfügbar

2-15Mesure sur 4ème axeImpression de contrôleMesure caractéristique àcaractéristiqueMesure de surface obliqueMesure alésage et bossageAlésage et bossa

Página 73

2-16MAINTENANCELe palpeur est conçu pour être utilisé dans le milieud’installation de la machine-outil. Ne laissez pas lescopeaux s’accumuler autour d

Página 74

2-17❃2 Nm1,1 Nm2,5 Nm● ▲ 1,20 Nm - 1,3 NmM4●M-5000-7582▲M-5000-75874 Nm approx ▲●●❃❃❃2,5 Nm●▲ M-5000-7588 Clé en CSTYLETSPALPEURPRISESPORTE-OUT

Página 75

2-18SI CES VERIFICATIONS N’ELIMINENT PAS LA PANNE,CONSULTEZ LE FOURNISSEUR DU PALPEUR.PANNE COMPLETERECHERCHE DE PANNESModules de transmission mal ali

Página 76

2-19RECHERCHE DE PANNESRevoir l’alignement.Vérifier le serrage des connexions à boulon et à vis.Serrer.Vérifier les connecteurs.Augmenter la pression

Página 77

2-20IMMIMPAPPENDICE 1MODULES DE TRANSMISSION A SIGNAL INDUCTIF - CENTRE D’USINAGELes systèmes à transmission inductive font l’objet d’une description

Página 78 - siehe Seite 3-7

2-21IMMIMPPriseFS1 ouFS2TOURELLEDE TOURPriseFS1, FS2ou FS3Bleu BlancBleu BlancBleuVertModule de contact palpeur (CMP)Module de contact machine (CM

Página 79

2-22Porte-outil MA2Référence A-2063-7868Ensemble câble Référence A-1016-6451Le palpeur est placémanuellement sur la broche de lamachine. Le câble est

Página 80

2-23Porte-outil MA2Palpeur LP2ALTERNATIVEPalpeur LP2Porte-outil MA2Adaptateur de cône - facultatif Cône RenishawRenishaw fabrique une

Página 81 - COMPONENT No. 1

© 2000-2005 Renishaw plc. All rights reserved.This document may not be copied or reproduced inwhole or in part, or transferred to any other media orla

Página 82

2-24APPENDICE 4INTERFACE MI 5L’interface MI 5 fait l’objet d’une descriptionintégrale dans le manuel d’utilisation H-2000-5014L’interface MI 5 est val

Página 83

2-25Vue frontaleAPPENDICE 7BLOC D’ALIMENTATION PSU3Le PSU3 fait l’objet d’une description intégraledans le manuel d’utilisation H-2000-5057APPENDICE 6

Página 84

2-2610303APPENDICE 8ADAPTATEURS ET RALLONGESLes adaptateurs et les rallonges font l’objet d’une description intégrale sur la fiche technique H-2000-21

Página 85

2-27NOMENCLATURE - Veuillez indiquer la référence des pièces à la commandeType Référence

Página 87

Installations- und AnwenderhandbuchLP2 Messtaster

Página 88

© 2000 – 2005 Renishaw plc. Alle Rechtevorbehalten.Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftlicheGenehmigung von Renishaw weder ganz nochteilweise k

Página 89

3-1InhaltsverzeichnisANZUGSMOMENTE ... 3-17FEHLERSUCHE ... 3-18ANHANG 1

Página 90

3-2PSU3PSU3MI 5 13141546125459IMM8IMP10314111210TYPISCHE LP2 MESSTASTERSYSTEMECNCMaschinen-steuerungWERKSTÜCKMESSEN UNDLAGEERKENNUNG IMBEARBEITUNGSZE

Página 91

3-3PSU326187453 912 11 10CNC Maschinen-steuerungmanuelleVerbindungsiehe Seite 3-22TYPISCHE LP2 MESSTASTERSYSTEMEWERKSTÜCKMESSEN UNDLAGEERKENNUNG IM

Página 92

SCREW TORQUE VALUES ... 1-17FAULT FINDING ... 1-18APPENDIX 1 Inductive transmission(

Página 93 - Typ Bestell-Nr. Beschreibung

3-433 4 54110IMP131527PSU3 14126MI 510IMP11IMM8CMP9CMM 6TYPISCHE LP2 MESSTASTERSYSTEMEWERKSTÜCKMESSEN UNDLAGEERKENNUNG INDREHMASC

Página 94

3-5TYPISCHE LP2 MESSTASTERSYSTEMEWERKZEUGMESSEN INDREHMASCHINENKabelübertragung 1. Werkstück 2. Revolver 3. LP2 Messtaster 4. Würfelförmiger Taste

Página 95 - Guida d’installazione e d’uso

Es gibt vier verschiedene LP2Messtasterversionen. Jede Version ist ambesten für spezielle Anwendungeneinsetzbar.LP2Für normales Werkstückmessen oder z

Página 96 - Pubblicato: 06.05

3-7X-YX-YZM16LP2 - LP2HLP2 DD - LP2H DDLP2 - LP2HLP2 DD - LP2H DD12,5° 12,5° 15° 15°Ø252040,8Abmessungen in mmX - YLP2LP2H10,513,523,0X - YLP2 DDLP2

Página 97

1,5 mm AF3-8EINSTELLEN DES ANTASTDRUCKES - ANTASTKRAFTLP2 und LP2 DD sind einstellbar, LP2H undLP2H DD sind nicht einstellbarDer Antastdruck wird von

Página 98

3-9LP2TASTEREINSATZKONFIGURATIONENDie Tastereinsätze können entsprechend den Anforderungen konfiguriert werden.Montieren Sie bei Tastereinsätzen mit S

Página 99

MITTENEINSTELLUNG DES TASTEREINSATZESDie Lage des Tastereinsatzes wird durch einenEichring oder eine Messuhr festgelegt.DREHMASCHINEN - Werkstückmesse

Página 100

Zwei MA2 Schrauben mit Unterlegscheibe. Ausrichtung derUnterlegscheibe ergibt sich durch die Aussparung.1.Nur für Aufnahmeadapter - befestigen Sieden

Página 101

3-12ZX-YX-Y12StartpositionÜberlaufbegrenzungen siehe Seite 3-7VERFAHRBEWEGUNG DES MESSTASTERSMesstastersignalSobald der Messtaster eine Oberfächeberü

Página 102

SOFTWARE FÜR DREH- UNDBEARBEITUNGSZENTRENEine gute Software bietet folgende Funktionen:• Einfach anzuwendende Kalibrierzyklen.• Aktualisieren des Werk

Página 103

TYPICAL LP2 PROBE SYSTEMSPSU3CNCmachinecontrolPSU3MI 5 13141546127459IMM8IMP10314111210Air gapsee page 1-20MI 5, MI 8 or MI 8-4MACHINING CENTRESJ

Página 104

3-14Z+XMESSZYKLUSMessungsausgabe siehe nächste SeiteZweipunktmessung fürDurchmesserermittlungEinstich/ZapfenGrundmesszyklen :SOFTWARE FÜR DREHZENTRENM

Página 105

3-15Protokollieren der MessergebnisseMessung in der 4. AchseEinpunktmessungin X,Y,ZBezugsmessungInnenecke/AußeneckeSchräge FlächenantastungAufmaßermit

Página 106

3-16Der Messtaster wurde so konzipiert, dass er in denrauhen Maschinenumgebungen eingesetzt werdenkann. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne umden

Página 107

3-17❃2 Nm1,1 Nm2,5 Nm● ▲ 1,20 Nm - 1,3 NmM4●M-5000-7582▲M-5000-7587ca. 4 Nm ▲●●❃❃❃2,5 Nm●▲ M-5000-7588 ANZUGSMOMENTE NmTASTEREINSATZSOCKELM16

Página 108 - (Vedi Pag. 4-7)

3-18FEHLERSUCHEDie Übertragungsmodule sind schlechtausgerichtet.Die Übertragungsmodule sindbeschädigt.Späne blockieren den Luftspalt derinduktiven Übe

Página 109

3-19Die Übertragungsmodule sind nicht korrektausgerichtet.Lose Befestigung.Loser Tastereinsatz.Schlechte elektrische Verbindungen.Starke Maschinenvibr

Página 110

3-20IMMIMPANHANG 1INDUKTIVE SIGNALÜBERTRAGUNGSMODULE - BEARBEITUNGSZENTRUMInduktive Übertragungssysteme sind im Datenblatt H-2000-2140 beschriebenIMP

Página 111 - COMPONENTE n. 1

Kontaktmodul Tasterseitig (CMP)Kontaktmodul Maschinenseitig(CMM)Die federgelagerten Pins des CMPdrücken gegen das CMM, um denStrom und die Messtasters

Página 112

3-22Der Messtaster wird manuellin die Maschinenspindeleingesetzt. Das Kabel wird indie Buchse am MA2Messtasterhalter gesteckt.Aufnahmeadapter - option

Página 113

3-23LP2 KOMPONENTEN BEI DER KABELÜBERTRAGUNGWerkzeugaufnahmen von RenishawRenishaw liefert eine große Anzahl vonWerkzeugaufnahmen, entsprechendDIN 698

Página 114

MACHINING CENTRESJOB SET-UPAND INSPECTIONHard-wired cable transmission 1. Workpiece 2. Machine spindle 3. Shank 4. Shank adaptor 5. LP2 probe 6.

Página 115

3-24Das MI 5 Interface kann bei induktiver und/oderKabelübertragungssystemen eingesetzt werden.Der Systemstatus wird aktuell auf den an derFrontplatte

Página 116

3-25Das MI 8-4 Interface dient zur Aufbereitung der Signalevon einem festverdrahteten Messtaster zu einem Eingangder CNC-Maschinensteuerung. Das MI 8-

Página 117

3-26ANHANG 8ADAPTER UND VERLÄNGERUNGENAdapter und Verlängerungen sind im Datenblatt H-2000-2120 beschrieben.IMP-Gehäuse sind im Datenblatt H-2000-2140

Página 118

Typ Bestell-Nr. BeschreibungTEILE-LISTE - Bitte bei Bestellung die Bestell-Nr. angeben3-27LP2 und LP2HLP2 A-2063-6098 LP2 Messtaster mit zwei C-Span

Página 120

Guida d’installazione e d’usoSonde LP2 - LP2H - LP2DD - LP2H DD

Página 121

EP 0283486EP 0390342JP 2653806JP 2945709US 4899094US 5,040,931© 2000 – 2005 Renishaw plc. Tutti i diritti riservati.Questo documento non può essere co

Página 122

4-1INSTALLAZIONETipico sistema a sonda LP2 ... 4-2Versioni della sonda LP2 ... 4-6Specifiche

Página 123

4-2PSU3PSU3MI 5 13141546127459IMM8IMP10314111210MI 5, MI 8 o MI 8-4IMPOSTAZIONE E CONTROLLOPER CENTRO DI LAVORAZIONETrasmissione a induttanza 1. Pez

Página 124 - *H-2000-5021-05*

4-3PSU326187453 912 11 10MI 5, MI 8 o MI 8-4IMPOSTAZIONE E CONTROLLOPER CENTRO DI LAVORAZIONETrasmissione cablata 1. Pezzo in lavorazione 2. Mand

Comentários a estes Manuais

Sem comentários